經(jīng)常有小伙伴們問(wèn),自己的英語(yǔ)基礎(chǔ)不好,能直接學(xué)德語(yǔ)嗎?德語(yǔ)和英語(yǔ)會(huì)不會(huì)學(xué)串了?其實(shí)德語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)并沒(méi)有什么必然的聯(lián)系,可是如果你的英語(yǔ)不錯(cuò),對(duì)德語(yǔ)的學(xué)習(xí)也有一定的幫助哦~今天小艾就介紹一些德語(yǔ)學(xué)習(xí)的技巧,希望對(duì)學(xué)習(xí)德語(yǔ)的小伙伴有所幫助。 突破德語(yǔ)中的奇怪發(fā)音 德語(yǔ)和英語(yǔ)比起來(lái)的難點(diǎn)主要體現(xiàn)在下面幾個(gè)方面:首先,德語(yǔ)的發(fā)音比英語(yǔ)難,有一些我們國(guó)人覺(jué)得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,發(fā)起來(lái)都比較困難。其次,德語(yǔ)的語(yǔ)法比英語(yǔ)保留了更多的古代語(yǔ)言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數(shù)、格的變化。動(dòng)詞有時(shí)、態(tài)、式、人稱(chēng)的變化,在入門(mén)階段往往不習(xí)慣一句話(huà)里,每個(gè)詞都要變化的方式,感到無(wú)所適從,常常出錯(cuò)。 此外還有一點(diǎn),德語(yǔ)的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的差別比英語(yǔ)要大很多,很有些類(lèi)似古代漢語(yǔ)的書(shū)面用語(yǔ)和口語(yǔ)的區(qū)別,往往學(xué)了很長(zhǎng)時(shí)間,報(bào)刊、雜志還是看不大懂。但是以上的這些難點(diǎn)都是可以克服的。只要肯下苦功,發(fā)音關(guān)是沒(méi)有過(guò)不去的,每個(gè)民族都有自己的發(fā)音盲點(diǎn),就國(guó)內(nèi)不同地區(qū)而言,這種現(xiàn)象也是存在的。所以同樣只要肯于細(xì)細(xì)體味,總會(huì)突破德語(yǔ)中這些大家覺(jué)得很奇怪的發(fā)音的。其次,德語(yǔ)語(yǔ)法雖難,但比英語(yǔ)規(guī)律性強(qiáng),注意總結(jié)歸納,常起事半功倍的效果。
英語(yǔ)幫助學(xué)德語(yǔ) 學(xué)過(guò)一些英語(yǔ)的同學(xué)一定要把握好這個(gè)優(yōu)勢(shì),在這個(gè)基礎(chǔ)上學(xué)好德語(yǔ)。舉個(gè)例子,德語(yǔ)有一個(gè)重要詞匯zu, 大家一看就能發(fā)現(xiàn)它和英語(yǔ)的to比較像,其作用也特別相似。作為介詞,表示“到……去”;作小品詞,引出動(dòng)詞不定式;此外,作副詞,表示“太……樣了”(英語(yǔ)里的too 和to 同源,為了區(qū)別多加了一個(gè)o)。 另外,德語(yǔ)中現(xiàn)在完成時(shí)怎么構(gòu)成,是表示“擁有”這個(gè)含義的動(dòng)詞haben(英語(yǔ)中的have)加上動(dòng)詞的過(guò)去分詞構(gòu)成。另外詞匯上,兩者重復(fù)、近似的也很多,可以聯(lián)系記憶。