鄧超那句魔性的We're family!
你真的聽懂了嗎?
才不是"一家人"的意思!
形容我們關(guān)系很好會(huì)說:
我們就像一家人一樣
英文正是
We're family.
(不是一家人,勝似一家人~)
比如:
I'll always help you because we're family!
有需要幫忙的,盡管開口,我們就跟家人一樣!
↓
We are a family.
例句:
We are a big family. There are four generations under one roof.
我們是一個(gè)大家庭,四世同堂。
其實(shí)
生活中常用的表達(dá)
我們總是不經(jīng)意地說錯(cuò)了~
比如
乍一看
許多寶寶都會(huì)理解成:
我們是小伙伴兒~
然鵝
We're partners表示
↓
我倆是一對(duì)兒~
例句:
It seems like you're partners!
你倆看起來像是一對(duì)兒啊!
No!Don't joke about that!
別!別開這種玩笑!
"我們是伙伴"這樣說
We're teammates.
teammate 隊(duì)友
有時(shí)和朋友一起去餐廳
想說:我倆一起的
千萬別說We're together!
↓
我們?cè)谝黄鹆?
相當(dāng)于:官宣!
例句:
Finally, we're together ! I'm so happy.
我們終于在一起了,我太高興了!
如果到餐廳里
想說"我倆一起的"
其實(shí)是說"我倆一桌的"
↓
當(dāng)我們?nèi)ズ门笥鸭依镒隹蜁r(shí),
in the family way就可以表達(dá)"就當(dāng)自己家一樣",還可以延伸為不拘小節(jié)的。
另外,
例句:
After three years , she is in the family way again.
三年后,她又懷孕了。
這個(gè)短語字面意思是在家里跑步,一看就行不通。
Her bad temper must run in the family.
她的壞脾氣肯定是家里慣起來的。
His parents expected him to be a doctor . The tradition seemed to run in the family.
他父母希望他成為一名醫(yī)生,這似乎是他們家的傳統(tǒng)。
今天的分享到這里就要結(jié)束了
你們有沒有學(xué)到賺到呢?
劉聰文家庭教育*為什么接下來不再給青少年兒童(孩子本人)提供免費(fèi)咨詢?
*,占用了平臺(tái)大量人力物力,幾乎三分之二。
第二,就是提供咨詢后,可以暫時(shí)緩解,但一回到家,或過幾天又會(huì)打回原形,所以家長(zhǎng)不咨詢或沒有覺知,那么我們做再多也沒用。
第三,錢丹塞恩心理平臺(tái)正在轉(zhuǎn)向家庭教育,主要為家長(zhǎng),學(xué)校提供專業(yè)的家庭教育指導(dǎo),系統(tǒng)平臺(tái),大數(shù)據(jù)*測(cè)評(píng),動(dòng)態(tài)評(píng)測(cè)等技術(shù)和軟件支持,這樣可以從根源上去真正解決孩子的問題
因?yàn)楹芏嗉议L(zhǎng),為了孩子,不是不愛學(xué)習(xí),是亂學(xué),學(xué)了用不了,或?qū)W了更焦慮,或成年人的認(rèn)知,沒辦法系統(tǒng)學(xué)習(xí),這樣根本沒辦法支持到孩子或幫到孩子。
第四,目前,錢丹塞恩大量測(cè)試,開發(fā)針對(duì)家長(zhǎng)如何支持孩子,如何教育,養(yǎng)育孩子的一對(duì)一課程,家長(zhǎng)不用具備高深的專業(yè)知識(shí),不用學(xué)太多的基本知識(shí),我們的一對(duì)一課程,一學(xué)就會(huì),一學(xué)就能用。
一課一招,一招多用。真正以用為主。