如何學(xué)好高中語文的方法。語文一直是一個說難不難,說簡單也沒有多簡單的*,不少學(xué)生都在不上不下的邊緣徘徊,其實是因為大家沒有掌握語文學(xué)習(xí)的訣竅!從高中教材所涉及的內(nèi)容看,幾乎包括人類進(jìn)入文明社會以后各個時期的作品。所以學(xué)習(xí)尤為重要。
如何學(xué)好高中語文的方法
1
學(xué)習(xí)語文三"不要"
"不要一頭扎在課本內(nèi)" 讀報刊、看小說、聽詩歌、看話劇、分析范文等,也是在學(xué)習(xí)語文。當(dāng)然,課本應(yīng)當(dāng)首先學(xué)好,因為"課本是經(jīng)過精選的一課之本"。
"不要一頭扎在題海中" 怎樣有效地使用這些材料呢?林老師表示,要做精選過的練習(xí)題,認(rèn)真查找丟分點(diǎn),總結(jié)經(jīng)驗,讓自己每做一套習(xí)題都有新的收獲。不要做很多重復(fù)又無效的練習(xí),那是無用功。
"不要一頭扎在課堂里" 不要閉門讀書,要有活躍的思維,開闊的眼界。比如有組織【天津高高中補(bǔ)課機(jī)構(gòu)】有目的地進(jìn)行社會采訪可以提高寫作能力;看一些經(jīng)典話劇可以多了解文學(xué)知識,提高鑒賞能力;參加作文大賽、辯論大賽等能增強(qiáng)語文綜合素質(zhì)。
2
定計劃,破難點(diǎn)
高中的語文學(xué)習(xí)不但要積累知識、掌握方法,還要訓(xùn)練思維、感悟哲理。林老【天津高一輔導(dǎo)班哪里有】師說,"高中的語文學(xué)習(xí)不能抱一切聽從老師安排的想法,也不能恨不得上語文課就聽笑話,‘高高興興聽語文’,這樣學(xué)語文是癡人說夢,實干加巧干才能真正學(xué)好語文。"
不少學(xué)生往往耗在一個難題上,這樣做很浪費(fèi)時間,而且做錯了很虧,預(yù)期的分?jǐn)?shù)收益非常低。建議把簡單會做的題做對,不粗心。此外,每次做題都要設(shè)置規(guī)定時間,養(yǎng)成良好的時限意識,這樣有助于避免時常發(fā)揮,并且也能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
每位高一學(xué)生就要定好語文的學(xué)習(xí)計劃。主要有以下內(nèi)容:
1.高中三年內(nèi)分階段閱讀9部名著和3部文化經(jīng)典名著。
2.訂閱一些有助于自己語文學(xué)習(xí)的課外書刊。
3.保存好作業(yè)本,三年內(nèi)形成系統(tǒng)。
4.做好讀書筆記,把自己平時看到的佳作精彩段積累下來。
5.永遠(yuǎn)把《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》放在身邊,有條件的還可以把《成語詞典》和《古代漢語詞典》放在書桌里。
另外,同學(xué)們要注意以下難點(diǎn)的突破:對現(xiàn)代自然科學(xué)類文章的閱讀,不要厭煩,要掌握方法,在每一道習(xí)題中總結(jié)解題思路;對文學(xué)作品的鑒賞,上課要積極參與討論,課外要加強(qiáng)鑒賞能力的培養(yǎng);議論文的寫作,從高一開始就要多看多練,并注意搜集材料,"有的報紙上文摘與議論版面如《廣聞博見》《今日時評》等,里頭有很多新鮮的素材,大家可以多搜集。
3
學(xué)習(xí)文言文,要學(xué)會學(xué)習(xí)。
有的同學(xué)認(rèn)為,學(xué)習(xí)文言文不外乎翻譯課文,因此,上課時抱著參考書不放,就像【天津高中輔導(dǎo)班收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是多少】落水的人抱著一根救命的稻草,視若寶貝,敬若神明,一切唯參考書是聽!殊不知,這些人誤把拐杖當(dāng)雙腿,丟了拐杖則寸步難行!他們上課時一般不怎么愛聽老師的講解,更不會動腦筋去思考問題,滿以為參考書上什么都有,根本用不著操這份閑心。哪知長此以往【天津高中輔導(dǎo)班價格多少】,對參考書形成的依賴就像一顆定時的炸彈,隨時都有可能要了自己學(xué)習(xí)的生命!──他們一翻開參考書,就什么都懂,可謂一目了然;但是,一旦關(guān)上參考書,他們就像一個失去拐杖而又不會走路的孩子,收獲的是一臉的茫然!
因此,我們要科學(xué)的使用參考書,只有在萬不得已時才借用一下,因為,它至多是一根備用的拐杖,千萬別把它當(dāng)成"雙腳",路得靠自己一步一步的走,任何投機(jī)取巧都只能是徒勞和枉然!
4
通過成分的分析,把握句式特點(diǎn),理解語義
文言句式和活用是多年高考必考的內(nèi)容,2005年語文考綱又將"與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法"列入必考內(nèi)容,顯示了它的重要性。掌握文言句式,關(guān)鍵是要把握住句子內(nèi)部的句子語法特點(diǎn)。
成分的界定,不僅有助于我們把握句式,理解詞義,有時對我們的思維還起著積極的制約作用,使我們的翻譯規(guī)范而不隨意。