留學(xué),是改變現(xiàn)狀,改變?nèi)松谋剡x道路之一。在這個(gè)過程中你會(huì)糾結(jié)日本留學(xué)生是日本人嗎,下面小編來解讀下這個(gè)過程中你會(huì)遇到的*留學(xué)生留學(xué)日本能不能和日本人結(jié)婚?,在*有多少日本留學(xué)生和日本人,日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”,日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”???等一些困惑!
1.*留學(xué)生留學(xué)日本能不能和日本人結(jié)婚?
具體要看在哪領(lǐng)證,要是在日本就要查日本的法律,不過個(gè)人建議不要如果結(jié)婚盡量不要住在日本,尤其是女孩子。
2.在*有多少日本留學(xué)生和日本人
回答您,在*的日本人不好計(jì)算,但在*的留學(xué)生目前已經(jīng)超過了35.7萬人。怎么問這個(gè)?o(∩_∩)o...
3.日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”
后者會(huì)出現(xiàn)歧義——這里的歧義指的是翻譯成中文后會(huì)造成的歧義,非日語本身有歧義。除了國籍為日本的留學(xué)生 還可理解為 在日本的留學(xué)生 日本國內(nèi)的新聞等提到日本人留學(xué)生時(shí) 多用“邦人留學(xué)生”來表示。 請(qǐng)參考
4.日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”?
“日本人の留學(xué)生” 意思是, 日本人留學(xué)生“日本の留學(xué)生” 意思是,在日本留學(xué)的學(xué)生2個(gè)意思完全不一樣,還是就是日語跟漢語不要掛鉤起來,語言的含義是沒有理由的,人為而定的。
通過以上的講解,日本留學(xué)生是日本人嗎,*留學(xué)生留學(xué)日本能不能和日本人結(jié)婚?,在*有多少日本留學(xué)生和日本人,日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”,日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”???相信已經(jīng)解開了你很多的疑惑,在求學(xué)道路上你會(huì)少走很多的彎路,成功到達(dá)人生的彼岸!