語言是文化的載體,單詞和句型的準(zhǔn)確性直接反映了對外國文化的理解。美劇是這種學(xué)習(xí)方法的*媒介,今天小編主要給大家分享有哪些適合練英語口語的美劇,希望對你們有幫助! ?
?
一、初級:Friends ?
《老友記》是經(jīng)典中的經(jīng)典,對于初級英語水平的同學(xué)來說,是突破發(fā)音和對話交流*的美劇。整個(gè)劇本都是人物之間的對話,而且都很短,沒有長句,詞匯也很簡單,基本是通俗易懂的英語。 ?
二、中級:Desperate Housewives ?
這部劇講述的是美國中產(chǎn)階級的故事,所以用詞和語言都很標(biāo)準(zhǔn),相比《老友記》有更多的長句和表達(dá),非常適合中級水平的同學(xué)學(xué)習(xí)。 ?
三、高級:The West Wing ?
這是一部關(guān)于美國白宮的政治題材美劇,整部劇基本上都是對話,而且語速非??欤錆M了辯論和演講,詞匯也非常高級,聽起來有些難度。 ?
四、美劇注意事項(xiàng) ?
首先,注意發(fā)音。對于任何一種語言來說,語音都是基礎(chǔ),它不僅包括單詞的發(fā)音,還包括現(xiàn)實(shí)交往中詞匯和習(xí)語的連接、失爆、弱化、濁化、重音和縮讀等一系列音變形式。 ?
在語調(diào)節(jié)奏方面,則是地道英語流利表達(dá)英語的潤滑劑。沒有接觸地道的外國人面對面的交談,很難感受到語調(diào)節(jié)奏在表達(dá)思想方面的巨大作用和強(qiáng)大震撼力。因此,應(yīng)仔細(xì)了解美劇中人物發(fā)音和表達(dá)的語言習(xí)慣。 ?
其次,了解文化。語言是文化的載體,單詞和句型的準(zhǔn)確性直接反映了對外國文化的理解。可以說,發(fā)音好實(shí)際上和美國人的語言很相似。如果我們能掌握美國人的思維習(xí)慣和文化,并運(yùn)用美國文化去思考,就能達(dá)到相似的效果。 ?
這是一種立體的學(xué)習(xí)方法,美劇是這種學(xué)習(xí)方法的*媒介。 ?