寧波海曙高橋韓語(yǔ)學(xué)習(xí)哪家好,開(kāi)始掀起了熱潮,寧波韓語(yǔ)培訓(xùn)是被大眾所認(rèn)可的哦 ,小編對(duì)還在迷惑總的小伙伴進(jìn)行一個(gè)簡(jiǎn)答韓語(yǔ)難嗎,學(xué)韓語(yǔ)難不難,韓語(yǔ)翻譯分口譯和筆譯。
1.韓語(yǔ)難嗎
如果真正再學(xué)韓語(yǔ),發(fā)現(xiàn)韓語(yǔ)真的有點(diǎn)難,一是語(yǔ)法極其繁雜,而且并不像英語(yǔ)語(yǔ)法那么好理解。二是韓語(yǔ)被動(dòng) 使動(dòng) 平語(yǔ) 敬語(yǔ) 標(biāo)準(zhǔn)階,分類很復(fù)雜,而且不規(guī)則變化多到可怕。 三是韓語(yǔ)屬各種各樣的助詞,讓你無(wú)時(shí)無(wú)刻不在注意詞性的問(wèn)題,對(duì)于主謂賓 等都有嚴(yán)格的助詞用法,頭疼又容易出錯(cuò)。 四是韓語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),一句話說(shuō)的很啰嗦很長(zhǎng)。
2.學(xué)韓語(yǔ)難不難
對(duì)于國(guó)人來(lái)說(shuō),相對(duì)英語(yǔ),*人學(xué)韓語(yǔ)比英語(yǔ)更容易,因?yàn)轫n國(guó)最開(kāi)始是沒(méi)有自己的文字的,用的就是中文,后面雖然世宗大王創(chuàng)造了韓文,但是還是有很多和中文很像的地方,可能最開(kāi)始有點(diǎn)難,但是后面就容易了!零基礎(chǔ)學(xué)到能交流的程度,如果你時(shí)間夠的話,半年以上就能看到成就,不要以為半年很長(zhǎng),我國(guó)從**開(kāi)始學(xué)英語(yǔ),十多年學(xué)習(xí)都沒(méi)這么有成效!所以學(xué)韓語(yǔ)是比較容易的。
3.韓語(yǔ)翻譯分口譯和筆譯
翻譯分為口譯和筆譯,口譯則又分為同聲傳譯和交替?zhèn)髯g,前者是在發(fā)言者說(shuō)話的同時(shí)進(jìn)行翻譯,后者則是待發(fā)言者結(jié)束一段話后對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行翻譯。這個(gè)專業(yè)的畢業(yè)后職業(yè)規(guī)劃大多為:國(guó)際會(huì)議翻譯,政治論壇翻譯,展會(huì)翻譯,或公司翻譯*職員。
欣欣然其承之乎,余之冀也。望采納韓語(yǔ)難嗎,學(xué)韓語(yǔ)難不難,韓語(yǔ)翻譯分口譯和筆譯。
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處與鏈接:http://waimaoniu.net.cn/news_show_3783123/,違者必究!