上海外國語研究生翻譯專業(yè)考英美文學(xué)史和語言學(xué)這些科目嗎
答:不考英美文學(xué)史和語言學(xué)1、上海外國語翻譯專業(yè)有7個方向(非口譯)
a.修辭文體翻譯研究
b.翻譯評論
c.語言與翻譯
d.應(yīng)用文翻譯
e.文化與翻譯
f.時文翻譯
g.散文翻譯
考試科目
①
101政治
②
第二外國語(215俄、216法、217德、218日、219西、220阿、221意、222葡、223朝)任選一門
③
619英語綜合(知識與技能)
④
419英漢互譯
參考書目
綜合英語
?李觀儀:《新編英語教程》第5-8冊,上海外語教育出版社,1994-2001年版。
翻譯
?馮慶華:《實用翻譯教程》,上海外語教育出版社,2002年版。
?張培基:《英譯*現(xiàn)代散文選》共2輯(漢英對照),上海外語教育出版社,1999年版。
2、上海外國語研究生招生: 580100翻譯碩士,發(fā)的是翻譯碩士學(xué)位。這個的師資力量無論在*還是在上外都是極其強(qiáng)大的,值得全力沖刺!另外還有一個英語英語語言文學(xué)*下的翻譯學(xué)方向,畢業(yè)發(fā)的是文學(xué)碩士學(xué)位。下面我首先給你列出上外高翻下的兩個碩士點的考試科目和參考書目。
一、050220翻譯學(xué)(MA)考試科目 參考書目
① 101政治
② 二外 在以上語種中任選一門。
[241俄 《新編俄語教程》(1-3),上海外語教育出版社,2000 -2002年 版。]
[242法 《公共法語》(上、下 ),上海外語教育出版社,1997年版。]
[243德 《基礎(chǔ)德語》,同濟(jì)*出版社,2000年版;《中級德語》,同濟(jì)*出版社,1990年版。]
[244日 《新編日語》(1-3),上海外語教育出版社,2000年版。]
[245西《現(xiàn)代西班牙語》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。]
[246阿 《阿拉伯語》(1-4冊),北京外語教育出版社。]
[247意 暫無。]
[248葡 《葡萄牙語語法》,上海外語教育出版社。
《旅游葡萄牙語》,北大出版社。
《葡語實用動詞搭配詞典及葡漢會話》(共2冊),海南出版社。]
[249朝暫無。] 任選一門
③ 632翻譯綜合
(翻譯理論與文化知識)
④ 832翻譯實踐
(英漢互譯)
翻譯綜合和翻譯實踐的參考書目應(yīng)嚴(yán)格按照以下清單準(zhǔn)備:
理論與研究
.謝天振:《譯介學(xué)》,上海外語教育出版社,1999年版。
.謝天振、查明建:《*現(xiàn)代翻譯文學(xué)史》,上海外語教育出版社,2004年版。
查明建、謝天振:《*20世紀(jì)外國文學(xué)翻譯史》,湖北教育出版社,2007年版。
.史志康:《美國文學(xué)背景概觀》,上海外語教育出版社,1998年版。
翻譯實踐
.馮慶華:《實用翻譯教程》,上海外語教育出版社,2002年版。
.柴明颎:《口譯:技巧與操練》,上海外語教育出版社,2008年版。
.羅德里克?瓊斯 (Roderick Jones):《會議口譯解析》 ( Explained),上海外語教育出版社,2008.6 出版。
.勒代雷著,閆素偉、邵煒譯:《口譯訓(xùn)練指南》,*出版集團(tuán),*對外翻譯出版公司,2007.12出版。
二、580100 翻譯碩士(有三個方向:英語筆譯、英語口譯、法語口譯) 的考試科目如下,沒有參考書目,備考請自行購買《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI研究生入學(xué)考試指南》,熟悉相關(guān)考試題型。
① 101政治
②外語基礎(chǔ)(含考生語言組合中的非母語語言與二外,二外所占比重較?。?br>211-翻譯碩士英語
212-翻譯碩士俄語
213-翻譯碩士日語
214-翻譯碩士法語
215-翻譯碩士德語
216-翻譯碩士朝鮮語
任選一門(二外語種不能與第三門考試科目語種相同)
③351 英語翻譯基礎(chǔ)
或354 法語翻譯基礎(chǔ)
④451 漢語寫作與百科知識
進(jìn)入復(fù)試后需要注意以下內(nèi)容,這是上外高翻對復(fù)試項目的重要提示:
翻譯專業(yè)碩士(MTI)入學(xué)考試項目說明(復(fù)試)
現(xiàn)場翻譯
旨在評估考生中英文的綜合運用能力,對意義的分析、推理和總結(jié)能力,以及清楚表達(dá)思想的能力。
回答考官相關(guān)問題。
口譯方向(MI)
復(fù)述(I):聽不超過3分鐘的英語演講,然后用漢語復(fù)述演講內(nèi)容, 要求抓住重點信息和邏輯主線。要求不做筆記。
復(fù)述(II):聽不超過3分鐘的漢語演講,然后用英語復(fù)述演講內(nèi)容, 要求抓住重點信息和邏輯主線。要求不做筆記。
演講(英語):從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,作3分鐘的即興演講。
回答考官相關(guān)問題。
提示:如何準(zhǔn)備
入學(xué)考試(復(fù)試)主要測試考生的以下能力/素質(zhì):
·母語的綜合運用能力,外語的綜合運用能力
·對信息/邏輯的分析與總結(jié)能力
·清楚表達(dá)思想的能力
·溝通技巧
·世界知識
·反應(yīng)是否靈敏;是否具備從事口筆譯工作所要求的心理素質(zhì)
考生可以在平時從以下方面做準(zhǔn)備:
1. 閱讀:
·堅持每日閱讀高質(zhì)量的英文報紙(如NEW YORK TIMES, HERALD TRIBUNE)
·堅持每周閱讀高質(zhì)量的時事周刊(如THE ECONOMIST, TIME)
·堅持廣泛閱讀國際關(guān)系、經(jīng)濟(jì)、歷史、傳記、管理以及科普等非文學(xué)類書籍
2. 聽辨:
·堅持每天收聽/收看高質(zhì)量的英語廣播和錄音,特別是演講、新聞分析、授課、訪談、辯論節(jié)目和新聞廣播(如CNN, Reuters, BBC)。
3. 分析、總結(jié):
·讀完/聽完/看完之后,在理解的基礎(chǔ)上復(fù)述重點信息, 突出邏輯主線
4. 豐富知識背景:
·及時掌握國內(nèi)/國際政治/外交/經(jīng)濟(jì)方面的基本信息,了解相關(guān)動態(tài)及背景
·學(xué)會利用各種資源與渠道搜集資訊,獨立進(jìn)行一定領(lǐng)域/程度的專題研究
5. 演講:
·練習(xí)朗讀并錄音,盡量做到語音清晰、準(zhǔn)確、自然
·學(xué)會借助提綱進(jìn)行即興演講
6.寫作
·堅持定期完成一定量的非文學(xué)命題寫作任務(wù)
·堅持定期完成一定量的非文學(xué)翻譯任務(wù)
三、上外英語 050201 英語語言文學(xué)(*、專業(yè)代碼及名稱)下翻譯學(xué)方向初試的考試科目和參考書目如下:
① 101政治
② 第二外國語
(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門
③ 619英語綜合
(知識與技能)
④ 819英漢互譯 第二外國語參考書目見招生簡章總章。
初試參考書目:
英語綜合
李觀儀:《新編英語教程》第7至8冊,上海外語教育出版社,1994-2001版
英漢互譯
張培基:《英漢*現(xiàn)代散文選》共2輯(漢英對照),上海外語教育出版社,1999年
通過研究生筆試統(tǒng)考即初試后,進(jìn)入復(fù)試,請用以下參考書目準(zhǔn)備
翻譯(筆譯)方向
[英]杰里米?芒迪:《翻譯學(xué)導(dǎo)論——理論與實踐》.北京:商務(wù)印書館,2007.
Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻譯理論與實踐》,上海:上海外語教育出版社,2004.
馮慶華:《實用翻譯教程》(增訂本).上海:上海外語教育出版社,2002.
口譯方向
羅德里克?瓊斯 (Roderick Jones):《會議口譯解析》 ( Explained),上海外語教育出版社,2008.
James Nolan:《口譯:技巧與操練》(: and Exercises),上海外語教育出版社,2008.
鮑剛:《口譯理論概述》, *對外翻譯出版公司, 2005
梅德明:《高級口譯教程》,上海外語教育出版社,2006
上海外國語*翻碩研究生考研有多難16
?上外 翻碩 考研入學(xué)考試初試:
1、政治
2、翻譯碩士英語
3、英語翻譯基礎(chǔ)
4、漢語寫作與百科知識
初試題型:
1)翻譯碩士英語(100分)
一篇閱讀回答問題 60分
一篇作文 40分
2)英語翻譯基礎(chǔ)(150分)
一篇英譯漢 70分
一篇漢譯英 80分
3)漢語寫作與百科知識(150分)
五個簡單題(5個問題分別簡答每題20分)
一篇命題作文(800-1000字 70分)
?復(fù)試*線——MTI 近幾年 :
*線:
17年 翻譯碩士 *線:53(滿分100) 80(滿分150) 345
16年 翻譯碩士 *線:53(滿分100) 80(滿分150) 350
15年 翻譯碩士 *線:52(滿分100) 78(滿分150) 345
15年 翻譯碩士 *線:55(滿分100) 83(滿分150) 350
上外近幾年翻碩 英語口譯 招錄情況:
擬共招生(推免+統(tǒng)招):19年35人;18年33人;17年35人;16年36人;15年24人
統(tǒng)招報考:18年 人;17年620人; 16年443人; 15年380人
統(tǒng)招進(jìn)入復(fù)試:18年60人;17年26人; 16年29人; 15年44人
統(tǒng)招錄?。?8年35人;17年17人; 16年23人; 15年29人
復(fù)試差額比例:18年1:1.7; 17年1:1.5; 16年1:1.2; 15年1:1.5
報錄比:18年 %;17年 2.7%; 16年5.2% ; 15年 7.6%
推免錄取:18年21人;18年24人; 17年26人; 16年24人; 15年13人
上外翻譯碩士考研要考第二外語嗎?
1、上海外國語*2021年的翻譯碩士不需要考二外。2、上海外國語*2021年的翻譯碩士初試科目是
(101)思想政治理論
(211)翻譯碩士英語
(357)英語翻譯基礎(chǔ)
(448)漢語寫作與百科知識
3、學(xué)校官網(wǎng)查看專業(yè)目錄就知道了,務(wù)必以報考當(dāng)年學(xué)校公布的專業(yè)目錄為準(zhǔn)。